No exact translation found for شركةٌ مملوكةٌ للدولةِ

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic شركةٌ مملوكةٌ للدولةِ

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • [Privatización de las empresas de propiedad estatal]
    .ף خصخصة الشركات المملوكة للدولة
  • Los servicios de transporte de África oriental estaban antes predominantemente a cargo de empresas estatales y sometidos al proteccionismo del Estado.
    كان توفير خدمات النقل في شرق أفريقيا خاضعاً لهيمنة الشركات المملوكة للدولة ولإجراءاتها الحمائية.
  • Además, el 24 de diciembre se dio a conocer un decreto presidencial por el que se modificaba el estatuto de la emisora de radio y televisión de Côte d'Ivoire para convertirla en una empresa de propiedad del Estado.
    وفضلا عن ذلك، صدر مرسوم رئاسي في 24 كانون الأول/ديسمبر تغير بموجبه مركز هيئة الإذاعة والتليفزيون الإيفوارية لتصبح شركة مملوكة للدولة.
  • Muchas empresas de propiedad estatal demostraron ser operaciones de elevado costo y baja productividad, así como una sangría para el bolsillo público, actuando a menudo como medio para repartir prebendas entre grupos y personas que contaban con el favor político.
    فقد تبين أن العمليات التي قام بها العديد من الشركات المملوكة للدولة مرتفعة التكلفة ومنخفضة الإنتاجية وأنها تشكل هدراً للأموال العامة، وكثيراً ما تعتبر بمثابة قناة لامتصاص عائداتها وتحويلها إلى الأفراد والجماعات التي تنعم بالحظوة السياسية.
  • Habida cuenta de que la economía está dominada en gran medida por el sector público, con alrededor de un 70% de la población activa empleada por el Gobierno, el tema central del examen es la reforma del sector público y el fomento del sector privado.
    ولما كان الاقتصاد يخضع إلى حد بعيد لسيطرة القطاع الحكومي، حيث تصل إلى 70 في المائة نسبة الذين يعملون في هذا القطاع أو في الشركات المملوكة للدولة، يركز الاستعراض بصورة رئيسية على إصلاح القطاع العام وتنمية القطاع الخاص(10).
  • También puede temerse una influencia política indebida, en particular si la empresa inversora es pública.
    وقد تنشأ هناك مخاوف أيضاً من التأثير السياسي المفرط، ولا سيما إذا كانت الشركات المستثمرة مملوكة للدولة.
  • Un aspecto importante de la SIED rusa tiene que ver con actividades internacionales de empresas estatales.
    وقام الاتحاد الروسي، بدعمه للتوسع النشط من جانب شركات الطاقة العملاقة المملوكة للدولة ("غازبروم": Gazpromو"راو يو.
  • Rosneft es la mayor empresa petrolera estatal de la Federación de Rusia y se ubicó como segundo productor de petróleo del país tras comprar la principal subsidiaria de producción del gigante petrolero ruso Yukos, que atravesaba dificultades.
    وشركة "روسنفت" (Rosneft) هي أكبر شركة نفط مملوكة للدولة في الاتحاد الروسي وثاني أكبر منتج للنفط في البلد، عقب شرائها للشركة الفرعية الرئيسية للإنتاج التابعة لعملاق النفط الروسي المحاصَر: "يوكوس".
  • En ese mismo año, la Federación de Rusia se ubicó en quinto lugar entre los inversores en mercados incipientes, en términos de monto acumulado.
    وتُسهم الشركات الروسية الخاصة وتلك المملوكة للدولة في النمو السريع للاستثمار الأجنبي المباشر الروسي المتّجِه إلى الخارج.
  • En el comité, se examinó la posibilidad de hacer extensiva la disposición relativa a los cupos, entre otras cosas, a las empresas de propiedad estatal, pero se adoptó la decisión de desviarse del programa conforme al cual los ministerios aumentan la proporción de mujeres entre los miembros de los consejos de administración de las empresas de propiedad estatal con carácter voluntario, procedimiento confirmado por el Programa Nacional de Acción para llevar a la práctica la igualdad de los géneros en el período 2003-2007, que obliga a las empresas de propiedad estatal o a las asociadas al Estado a aumentar el número de mujeres hasta el 40%, objetivo que también se ha alcanzado.
    وثمة نظر في مرحلة اللجنة في توسيع نطاق الشرط المتعلق بالحصص حتى يغطي، من بين أمور أخرى، الشركات المملوكة للدولة، ولكنه قد أتخذ قرار بالبدء من برنامج يتضمن قيام الوزارات بزيادة حصص النساء علي صعيد أعضاء مجالس الإدارات بالشركات التابعة للدولة، وذلك علي أساس طوعي. ولقد تأكد هذا الإجراء بموجب برنامج العمل الوطني لتنفيذ قانون المساواة (2003-2007)، الذي وضعته الحكومة والذي يطالب الشركات المملوكة للحكومة أو المرتبطة بها بزيادة عدد النساء إلى 40 في المائة. ولقد تحقق هذا الهدف أيضا.